icon
当前位置:

江广快速路上的江运互通处—“扬州东站”的英

  近日,网友“吉蒙蒙”通过扬州发布手机APP报料平台反映,即将通车的江广快速路上的江运互通处,有一块路牌上高铁“扬州东站”的英文翻译错了,火车标志画得也不标准。

  【网友反映】网友“吉蒙蒙”告诉记者,近日他到江广快速路实地探访,在江广快速路与运河快速路交会的江运互通处,发现一块路牌上,把“扬州东站”的英文翻译写错了。

  “这块路牌上的扬州东站翻译成‘Yangzhou Station’,意思是‘扬州站’,会引起歧义。另外,我在其他地方还看到过‘Yangzhou East Station’的译法,但是按照铁路方面公布的名称,扬州东站正确译法为 ‘Yangzhoudong Railway Station’,我们在扬州东站月台上看到的也是这种翻译。”与此同时,网友还发现,这块路牌上的铁路标志画得不够标准,上面的圆环太细。

  【部门回应】昨天,记者在扬州高铁东站的月台上,看到铁路方面关于扬州东站的正式翻译,确实是“Yangzhoudong Railway Staion”。

  记者联系了江广快速路的建设方城控集团。工作人员表示,江广快速路是城控集团建设的,但是路牌可能是交管部门设置的,他将立即联系交管部门,一起把路牌的问题解决好。马上办记者 刘旺 文/图